TABERNEROS INVISIBLES: Palabras que se llevó el viento, escritores olvidados, libros perdidos en la memoria de un amnésico…
LECTURA TAvERNÁCULA: La Lectura TaberNácula es un nuevo sistema que, en vez de leer del modo habitual, siguiendo las letras y palabras, «lee» los subrayados, las manchas y demás señales dejadas por la acción de sus anteriores propietarios. Una mancha de humedad, por ejemplo, es el rastro del recuerdo de un primer amor, iluminado de repente ante la frase «Toda la noche esperó, sin resultado, arrimada a la puerta, mirando por un resquicio las idas y venidas del Corso». Un canto fatigado es el producto de una caída, consecuencia del susto repentino de un hombre despistado, al escuchar las campanadas del reloj que había hecho arreglar esa misma tarde.
MILESLIBROS:
Suavemente abierto entre las manos
Un libro es un rincón escrito
Y en el ángulo que observamos
Está El Aleph, el punto
Donde convergen todos los puntos,
El universo infinito.
(Los Navegantes del Palomar)
Desde “El Rincón de Alejandría”, nombre en el que se funden las dos librerías paredañas de la calle Lagares de Urueña, la amurallada Villa del Libro, Los Navegantes del Palomar, dos modestos artistas plásticos, que también son entusiasmados libreros, junto con los vigorosos libreros vecinos, ponen en marcha, con voluntad perseverante de compartirlo, el repentino proyecto internacional («Mileslibro») de acogida de aquellos libros que por un motivo u otro estorban donde están o que, al haber sufrido algún accidente o perdido parte de su ser, son “inválidos”. Se trata de una ilimitada e invasora aventura de arte y pedagogía de la tenacidad.
En una inclinación irreprimible por hacer prestidigitación con las palabras, «Mileslibro» se construye a partir de que el objetivo es asaltar con miles de libros a Urueña, ciudad amurallada, y de que los asaltantes han de ser soldado (miles, en latín), con lo que ‘miles’ aplicado a los libros es a la par numeral y militar.
Para este proyecto de Arte y Librería se recogen libros y se les revitaliza, de momento en: palonave@hotmail.com
tfnos. 606 823 106.- 983 717 539
Mileslibro (portugués)
«Suavemente aberto entre as mãos
Um livro é um canto escrito
E no ângulo que observamos
Está O Aleph, o ponto
Onde convergem todos os pontos,
O universo infinito.»
(«Los Navegantes del Palomar», Os Navegantes do Pombal)
Desde “El Rincón de Alejandría”, um nome que juntam as duas bibliotecas vizinhas da rua Lagares de Urueña,a amuralhada Vila do Livro, «Los Navegantes del Palomar», dois modestos artistas plásticos que também são livreiros entusiasmados, juntamente com livreiros vigorosos, começam, com vontade perseverante de compartilhar, o repentino projeto internacional («Mileslibro») de acolhida daqueles livros que por um motivo ou outro tendo sofrido um acidente ou perda de alguma parte, são «inválidos».»
Se trata de uma ilimitada e invasora aventura de arte e pedagogia da tenacidade.
Em uma inclinação irreprimível para fazer malabarismos com as palavras «, Mileslibro» é construído a partir do objetivo é atacar com milhares de livros Urueña, cidade murada, e que os atacantes têm de ser um soldado (miles, em latim) de modo que «miles» é aplicado ao número de livros e os militares.
Neste projeto de Arte e livraria são recolhidos livros, e os revitaliza: palonave@hotmail.com
Os números de telefone. 606 823 106 – 983 717 539 .
Traducción de Estela
Mileslibros («Thousand Books»)
Gently opened between hands
A book is a writing corner
And the angle that we see
It is the Aleph, the point
Where all points converge,
The infinite universe.
(The Navigators of Palomar)
From «The Corner of Alexandria», a name which merge the two partner libraries of the Lagares de Urueña Street in the walled Book Village (Villa del Libro), The Navigators of Palomar, two modest plastic artists who are also enthusiastic booksellers, together with vigorous neighbors, also booksellers, they start with persevering will to share the sudden international project («Mileslibro») to host those books that for one reason or another, having suffered an accident or lost some of its parts, are «invalid.» This is an unlimited and invasive art adventure of pedagogy of resilience.
In an irrepressible inclination to do juggling with words, «Mileslibro» is built from the goal to attack Urueña, the walled city, with thousands of books, and that the attackers must be soldiers (miles, in Latin) so that ‘miles’ or ‘thousands’ applied to books is at the same time referred to numeral and military.
For this project of Art and Library books are collected and afterwards revitalized, so far in: palonave@hotmail.com
Phones: (34) 606 823 106 – 983 717 539
Traducción de Teo
Hola Rafael (Torres), en primer lugar ¡enhorabuena por este portal y el de los navegantes! ¡Son estupendos!
Os visitaré cada vez que me sea posible. Espero que tengamos cada vez más contacto. De momento, por si os apetece escucharla, os envío la entrevista que me hicieron el sábado en Radio Euskadi.
Feliz aventura!
Emi Zanón
http://www.emizanon.galeon.com
Entrevista Emi, Programa «Hágase la Luz» Radio Euskadi, sábado 6 de noviembre de 2010, por la mañana. La entrevista comienza en el minuto 18:15 seg. (pinchar en la imagen del programa del día y adelantar si se quiere hasta ese minuto).
http://www.eitb.com/audios/radio/radio-euskadi/programas/hagase-la-luz/detalle/535934/queocurre-rompemos-reglas-empresa/
interesante proyecto, yo tambien siento la necesidad de ayudar y mantener a los libros invalidos